De studie en beschrijving van de nationale specificiteit van een taal hangt in de eerste plaats samen met de studie van de woordenschat en is gebaseerd op het feit dat alle historische en sociale botsingen van de samenleving synchroon weerspiegeld worden in de woordenschat en dat de cultuur van het volk gematerialiseerd wordt. Specifieke kenmerken van dit proces vinden hun uitdrukking in het nationale taalbeeld van de wereld, waarbij zij zich met name uiten in semantische verschillen van lexicale eenheden en aldus de uniciteit en eigenheid van het wereldbeeld van elke cultuur aantonen. In de monografie die aan onze lezers wordt aangeboden, worden de theoretische en praktische problemen van de beschrijving van de semantiek van een woord onderzocht. Het artikel onthult de nationale specificiteit van persoonsnamen in het Russisch en hun Engelse getranslitereerde equivalenten op het niveau van macro- en microcomponenten van betekenis met behulp van de methodologie van contrastieve analyse. Het artikel behandelt de toepassingsrichtingen van de resultaten van de studie over de voorbeelden van lexicografische fixatie van de bestudeerde taaleenheden in contrastieve woordenboeken. Het artikel is bestemd voor specialisten op het gebied van de theoretische linguïstiek, de contrastieve linguïstiek en de tweetalige lexicografie.