• - Alle Rubriken -
  • Bücher
  • Lernen / Pädagogik
  • Hörbücher
  • Software / Games / Hardware
  • Musik / Filme
  • Spiele
  • Kalender
  • Geschenke / Papeterie
  • Karten / Globen
  • Schweiz
  • Englisch und andere Fremdsprachen
  • Lieferbar
  • Neuheit
  • Archiv
  • - Alle Rubriken -
  • Bücher
  • Lernen / Pädagogik
  • Hörbücher
  • Software / Games / Hardware
  • Musik / Filme
  • Spiele
  • Kalender
  • Geschenke / Papeterie
  • Karten / Globen
  • Schweiz
  • Englisch und andere Fremdsprachen
  • - Alle -
  • Audio CD
  • Audio MP3
  • Blu-ray
  • CD ROM, DVD-ROM
  • DVD-Video
  • E-Book EPUB
  • E-Book PDF
  • Hardcover, gebunden
  • Taschenbuch, kartoniert
  • - Alle -
  • Aargauer Mundart
  • Abchasisch (apsua)
  • Aceh-sprache (atje-sprache)
  • Acholi-sprache
  • Adangme-sprache
  • Adygei-sprache
  • Aegyptisch
  • Afrihili
  • Afrikaans
  • Ainu
  • Akan-sprache
  • Akkadisch (assyrisch-babylonisch)
  • Albanisch
  • Alemannisch
  • Algonkin-sprachen
  • Altaethiopisch
  • Altaische Sprachen (andere)
  • Altenglisch (ca. 450-1100)
  • Altfranzoesisch (842-ca. 1400)
  • Althochdeutsch (ca. 750-1050)
  • Altirisch (bis 900)
  • Altnorwegisch
  • Altprovenzalisch (bis 1500)
  • Amharisch
  • Apachen-sprache
  • Appenzellerdeutsch
  • Arabisch
  • Aragonisches Spanisch
  • Aramaeisch
  • Arapaho-sprache
  • Arawak-sprachen
  • Armenisch
  • Aserbaidschanisch (azerbajdzanisch)
  • Assamesisch (asamiya)
  • Asturisch
  • Athapaskische Sprachen
  • Australische Sprachen
  • Austronesische Sprachen
  • Aymara-sprache
  • Bahasa Indonesia
  • Baltische Sprachen
  • Bambara-sprache
  • Bantusprachen
  • Basaa-sprache
  • Baschkirisch
  • Baseldeutsch
  • Baskisch
  • Bayrisch
  • Beach-la-mar
  • Bedauye
  • Bemba-sprache
  • Bengali
  • Berbersprachen
  • Berlinerisch
  • Berndeutsch
  • Bhojpuri (bajpuri)
  • Birmanisch
  • Bokmal
  • Bosnisch
  • Braj-bhakha
  • Brandenburger Mundart
  • Bretonisch
  • Bugi-sprache
  • Bulgarisch
  • Caddo-sprachen
  • Cebuano
  • Chamorro-sprache
  • Cherokee-sprache
  • Chinesisch
  • Chinook-jargon
  • Chipewyan
  • Choctaw-sprache
  • Cree-sprache
  • Daenisch
  • Dakota-sprache
  • Danakil-sprache
  • Delaware-sprache
  • Deutsch
  • Dinka-sprache
  • Dogrib-sprache
  • Drawidische Sprachen
  • Dzongkha
  • Efik
  • Elamisch
  • Elsaessisch
  • Englisch
  • Ersjanisch
  • Esperanto
  • Estnisch
  • Ewe-sprache
  • Faeroeisch
  • Fanti-sprache
  • Farsi
  • Fidschi-sprache
  • Filipino
  • Finnisch
  • Finnougrische Sprachen
  • Fon-sprache
  • Fraenkisch
  • Franzoesisch
  • Friulisch
  • Ful
  • Ga
  • Gaelisch-schottisch
  • Galicisch
  • Galla-sprache
  • Ganda-sprache
  • Georgisch
  • Germanische Sprachen
  • Gilbertesisch
  • Glarner Mundart
  • Gotisch
  • Griechisch (bis 1453)
  • Groenlaendisch
  • Guarani-sprache
  • Gujarati-sprache
  • Haida-sprache
  • Haitisches Creolisch
  • Hamitosemitische Sprachen
  • Haussa-sprache
  • Hawaiisch
  • Hebraeisch
  • Herero-sprache
  • Hessisch
  • Hiligaynon-sprache
  • Himachali
  • Hindi
  • Iban
  • Ibo-sprache
  • Ido
  • Ilokano-sprache
  • Indianersprachen (nordamerik.)
  • Indianersprachen (suedamerik.)
  • Indianersprachen / Zentralamerika
  • Indoarische Sprachen
  • Indogermanische Sprachen
  • Ingush-sprache
  • Interlingua (iala)
  • Interlingue
  • Inuktitut
  • Iranische Sprachen
  • Irisch
  • Irokesische Sprachen
  • Islaendisch
  • Italienisch
  • Japanisch
  • Javanisch
  • Jiddisch
  • Judenspanisch
  • Juedisch-arabisch
  • Kabardinisch
  • Kabylisch
  • Kambodschanisch
  • Kannada
  • Karenisch
  • Karibische Sprachen
  • Kasachisch
  • Kaschmiri
  • Katalanisch
  • Kaukasische Sprachen
  • Kein Sprachlicher Inhalt
  • Keltische Sprachen
  • Khasi-sprache
  • Khoisan-sprachen
  • Kikuyu-sprache
  • Kirchenslawisch
  • Kirgisisch
  • Klassisches Syrisch
  • Koelsch
  • Komi-sprachen
  • Kongo
  • Konkani
  • Koptisch
  • Koreanisch
  • Kornisch
  • Korsisch
  • Kpelle-sprache
  • Kreolisch-englisch
  • Kreolisch-franzoesisch
  • Kreolisch-portugiesisch
  • Kreolische Sprachen
  • Kroatisch
  • Kru-sprachen
  • Kurdisch
  • Kurdisch (sorani)
  • Kutchin
  • Laotisch
  • Latein
  • Lesgisch
  • Lettisch
  • Lingala
  • Litauisch
  • Luba-sprache
  • Luiseno-sprache
  • Lulua-sprache
  • Luo-sprache
  • Luxemburgisch
  • Maduresisch
  • Maithili
  • Malagassisch
  • Malaiisch
  • Malayalam
  • Maledivisch
  • Malinke-sprache
  • Maltesisch
  • Manchu
  • Mandaresisch
  • Manx
  • Maori-sprache
  • Marathi
  • Marschallesisch
  • Massai-sprache
  • Maya-sprachen
  • Mazedonisch
  • Meithei-sprache
  • Miao-sprachen
  • Micmac-sprache
  • Mittelenglisch (1100-1500)
  • Mittelfranzoesisch (ca. 1400-1600)
  • Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)
  • Mittelirisch (900-1200)
  • Mittelniederlaendisch (ca. 1050-1350)
  • Mohawk-sprache
  • Mon-khmer-sprachen
  • Mongolisch
  • Montenegrinisch
  • Mossi-sprache
  • Mundart
  • Muskogee-sprachen
  • Nahuatl
  • Navajo-sprache
  • Ndebele-sprache (nord)
  • Ndebele-sprache (sued)
  • Ndonga
  • Neapolitanisch
  • Nepali
  • Neugriechisch (nach 1453)
  • Neumelanesisch
  • Newari
  • Niederdeutsch
  • Niederlaendisch
  • Nigerkordofanische Sprachen
  • Nogaiisch
  • Nordfriesisch
  • Nordsaamisch
  • Norwegisch (bokmal)
  • Nubische Sprachen
  • Nyanja-sprache
  • Nyankole
  • Nyoro
  • Obersorbisch
  • Obwaldner Mundart
  • Ojibwa-sprache
  • Okzitanisch (nach 1500)
  • Oriya-sprache
  • Osmanisch
  • Ossetisch
  • Palau
  • Pali
  • Pandschabi-sprache
  • Papiamento
  • Papuasprachen
  • Paschtu
  • Pehlewi
  • Persisch
  • Philippinen-austronesisch
  • Phoenikisch
  • Plattdeutsch
  • Polnisch
  • Polyglott
  • Portugiesisch
  • Prakrit
  • Quechua-sprache
  • Raetoromanisch
  • Rajasthani
  • Romani
  • Romanisch
  • Romanische Sprachen
  • Ruhrdeutsch
  • Rumaenisch
  • Rundi-sprache
  • Russisch
  • Rwanda-sprache
  • Saamisch
  • Saarlaendisch
  • Saechsisch
  • Salish-sprache
  • Samoanisch
  • Sango-sprache
  • Sanskrit
  • Santali
  • Sardisch
  • Schaffhauser Mundart
  • Schona-sprache
  • Schottisch
  • Schwaebisch
  • Schwedisch
  • Schweizerdeutsch
  • Semitische Sprachen
  • Serbisch
  • Sidamo
  • Sindhi-sprache
  • Singhalesisch
  • Sinotibetische Sprachen
  • Sioux-sprachen
  • Slave (athapaskische Sprachen)
  • Slawische Sprachen
  • Slowakisch
  • Slowenisch
  • Solothurner Mundart
  • Somali
  • Soninke-sprache
  • Sorbisch
  • Sotho-sprache (nord)
  • Sotho-sprache (sued)
  • Spanisch
  • Sumerisch
  • Sundanesisch
  • Swahili
  • Swazi
  • Syrisch
  • Tadschikisch
  • Tagalog
  • Tahitisch
  • Tamaseq
  • Tamil
  • Tatarisch
  • Telugu-sprache
  • Temne
  • Tetum-sprache
  • Thailaendisch
  • Thaisprachen (andere)
  • Tibetisch
  • Tigre-sprache
  • Tigrinya-sprache
  • Tlingit-sprache
  • Tonga (bantusprache, Malawi)
  • Tongaisch (sprache Auf Tonga)
  • Tschagataisch
  • Tschechisch
  • Tschetschenisch
  • Tschuwaschisch
  • Tsonga-sprache
  • Tswana-sprache
  • Tuerkisch
  • Tumbuka
  • Tupi-sprache
  • Turkmenisch
  • Udmurt-sprache
  • Ugaritisch
  • Uigurisch
  • Ukrainisch
  • Unbestimmt
  • Ungarisch
  • Urdu
  • Usbekisch
  • Vai-sprache
  • Venda-sprache
  • Verschiedene Sprachen
  • Vietnamesisch
  • Volapuek
  • Volta-comoe-sprachen
  • Wakashanisch
  • Walamo-sprache
  • Walisisch
  • Walliser Mundart
  • Wallonisch
  • Weissrussisch
  • Welthilfssprache
  • Westfriesisch
  • Wienerisch
  • Wolof-sprache
  • Xhosa-sprache
  • Yao-sprache
  • Yoruba-sprache
  • Yupik-sprache
  • Zapotekisch
  • Zeichensprache
  • Zhuang
  • Zuerichdeutsch
  • Zulu
  • Relevanz
  • Autor
  • Erscheinungsjahr
  • Preis
  • Titel
  • Verlag
Zwischen und
Kriterien zurücksetzen

Glückspilz (Schimel, Lawrence / Mayorga, Juan Camilo (Illustr.))
Glückspilz
Autor Schimel, Lawrence / Mayorga, Juan Camilo (Illustr.)
Verlag Carl Auer
Sprache Deutsch
Einband Buch
Erscheinungsjahr 2024
Seiten 38 S.
Artikelnummer 45700789
ISBN 978-3-96843-056-0
Auflage 1. A.
Reihe Carl-Auer Kids
Ausstattung/Verpackung Bilderbuch
Sonstiges Ab 3 J.
CHF 27.90
Zusammenfassung
Was für ein Glück!

Bruno bezeichnet sich als Glu?ckspilz: Mit seinem großen Bruder, Mateo, hat er viel Spaß. Mateo hat viele besondere Fähigkeiten. So ist er beispielsweise ein großartiger Geschichtenerzähler. Außerdem hat er ein außergewöhnlich gutes Gehör und weiß immer, wo all seine Sachen sind. Er weiß genau, wie viele Treppenstufen es bis zur Wohnung sind oder wie viele Schritte man bis zur Bushaltestelle gehen muss. Und er kann sogar im Dunkeln lesen! Das Tollste ist, dass er einen Hund hat, der immer an seiner Seite ist.
Dass Mateo nichts sehen kann, erfahren die Leser:innen erst in der zweiten Hälfte des Buches.
Eine einfu?hlsame Darstellung einer sehbehinderten Person, die Kindern hilft, zu verstehen, dass körperliche Herausforderungen keine Einschränkungen der individuellen Freiheit, des Könnens, der Leistungsfähigkeit oder der Lebensfreude bedeuten mu?ssen. Was fu?r ein Glu?ck!

Der Autor:
Lawrence Schimel ist hauptberuflicher Übersetzer und Autor, der sowohl auf Spanisch als auch auf Englisch schreibt und in Madrid lebt. Er hat mehr als 130 Bücher veröffentlicht. Seine Bilderbücher wurden u. a. mit dem Weißen Raben der Internationalen Jugendbibliothek München, dem Crystal Kite Award der Society of Children's Book Writers and Illustrators und dem Scots Bairns Book of the Year Award ausgezeichnet und von IBBY dreimal als Outstanding Books for Young People with Disabilities prämiert. Seine Werke wurden in über 60 Sprachen übersetzt.
Der Illustrator:
Juan Camilo Mayorga ist ein kolumbianischer Grafikdesigner, Künstler und Illustrator, der derzeit in Bogotá lebt. Seine Arbeiten wurden bereits in Lateinamerika und den Vereinigten Staaten veröffentlicht. Er hat beispielsweise die Kinderbücher Los aeropuertos und Había un gigante illustriert.

Was für ein Glück!

Bruno bezeichnet sich als Glückspilz. Warum? Zunächst mal, weil er mit seinem guten Freund Sanjay viel Spaß hat, wenn sie zusammen bei Sanjay spielen. Dort müssen sie nicht die Regeln befolgen, die bei Bruno zu Hause gelten, wo sie immer aufräumen und alle Sachen zurück an denselben Platz stellen müssen. Außerdem hat Bruno einen großen Bruder, Mateo, mit dem er sich gut versteht.
Mateo hat viele besondere Fähigkeiten. So ist er beispielsweise ein großartiger Erzähler von selbsterfundenen Geschichten. Außerdem hat er ein außergewöhnlich gutes Gehör und weiß immer, wo all seine Sachen sind, ja, sogar die von anderen hat er im Kopf. Er weiß genau, wie viele Treppenstufen es bis zur Wohnung sind oder wie viele Schritte man bis zur Bushaltestelle gehen muss. Er kann auch im Dunkeln lesen. Und das Tollste ist, dass er einen Hund hat, der ihn ständig begleitet und ihm hilft.
Dass Mateo nichts sehen kann, erfahren die Leser:innen erst in der zweiten Hälfte des Buches, nachdem sie die besonderen Kompetenzen, über die Mateo verfügt, kennenlernen und sich der Chancen bewusst werden konnten, die aus der Kompensation seines Handicaps erwachsen sind.
Dieses Buch zeichnet sich durch seine einfühlsame Darstellung einer sehbehinderten Person aus und hilft Kindern zu verstehen, dass körperliche Herausforderungen keine Einschränkungen der individuellen Freiheit, des Könnens, der Leistungsfähigkeit oder der Lebensfreude bedeuten müssen. Was für ein Glück!

Der Autor:
Lawrence Schimel ist hauptberuflicher Übersetzer und Autor, der sowohl auf Spanisch als auch auf Englisch schreibt und in Madrid lebt. Er hat mehr als 130 Bücher veröffentlicht. Seine Bilderbücher wurden u. a. mit dem Weißen Raben der Internationalen Jugendbibliothek München, dem Crystal Kite Award der Society of Children's Book Writers and Illustrators und dem Scots Bairns Book of the Year Award ausgezeichnet und von IBBY dreimal als Outstanding Books for Young People with Disabilities prämiert. Seine Werke wurden in über 60 Sprachen übersetzt.
Der Illustrator:
Juan Camilo Mayorga ist ein kolumbianischer Grafikdesigner, Künstler und Illustrator, der derzeit in Bogotá lebt. Seine Arbeiten wurden bereits in Lateinamerika und den Vereinigten Staaten veröffentlicht. Er hat beispielsweise die Kinderbücher Los aeropuertos und Había un gigante illustriert.

Lawrence Schimel ist hauptberuflicher Übersetzer und Autor, der sowohl auf Spanisch als auch auf Englisch schreibt und in Madrid lebt. Er hat mehr als 130 Bücher veröffentlicht. Seine Bilderbücher wurden u. a. mit dem Weißen Raben der Internationalen Jugendbibliothek München, dem Crystal Kite Award der Society of Children's Book Writers and Illustrators und dem Scots Bairns Book of the Year Award ausgezeichnet und von IBBY dreimal als Outstanding Books for Young People with Disabilities prämiert. Seine Werke wurden in über 60 Sprachen übersetzt. Juan Camilo Mayorga ist ein kolumbianischer Grafikdesigner, Künstler und Illustrator, der derzeit in Bogotá lebt. Seine Arbeiten wurden bereits in Lateinamerika und den Vereinigten Staaten veröffentlicht. Er hat beispielsweise die Kinderbücher Los aeropuertos und Había un gigante illustriert.